top of page

شيء ما

 

لدي شيء أقوله

لدي شيء أقوله

لدي شيء لأعيد قوله

 

هو شيء ما هنا

في الحَلق

قطة، كلب، سمكة أو شجرة

لا أعرف

ثمة شيء ما هنا

قطة، كلب، سمكة أو شجرة

 

أنا وحيد

لا أحد سيقول سمكة، شجرة، كلب أو قطة

لدي شيء أقوله

لدي شيء لأعيد قوله

لدي شيء لأعيد قوله

 

هم يكبرون عبر حَلقي
كانوا يريدون استعمال لساني

هذا سيجعل لي لساناً جميلاً! بمَ يفيد!

كلبة، قطة، شجرة أو سمكة

لسانٌ جميل

 

كنت أريد أيضاً الحصول على يدين جميلتين

كنت أريد أيضاً إعطاءهم يديّ

فليأخدوا يديّ

 

من أجل أن أداعبكِ
بالشجرة والسمكة

بالكلب والقطة

بيديَّ الشجر، بيديّ الأسماك، بيديّ

القطط، بيديّ الكلاب

 

 جسدك يهوي في ضريح

يداي المداعبتان تسقطان في الضريح

معكِ

رويداً

رويداً

 

لدي شيء أقوله

لدي شيء لأعيد قوله

 

أنا في الداخلِ الخارج

لستِ هنا

أنتظركِ في الداخل

أنتظركِ خارجاً

 

 والآن بينما أنتِ ميتة

أستطيع أخيراً التحدث معك

أستطيع فتح فمكِ؛

النظر إلى لسانكِ

لأبدأ

والتحدث معكِ

بدايةً

 

لدي شيء أقوله

ولكني قلته سابقاً

ما أنا عليه هو ما يقول، هذا الذي أقوله

عبر الحضور المباشر لجسدي الشجرة السمكة القطة الكلب

 

 

لديّ شيء لأعيد قوله

كلب

شجرة

سمكة

قطة

بدايةً

 

ترجمة ميس الريم قرفول

ترجمها عن الفرنسية: ميس الريم قرفول وياسر عبد اللطيف

جالسان على العشب الأسود

 

1

 

هذا المساء، كنّا على العشب الأسود

بين قبلتين

نشاهد أخواتنا، النجمات

 

العينان في العينين

والأطفال ما زالوا يلعبون في الجدول

 

بصمت، يقع حصىً من السماء

ناعماً على جسدينا الهامدين

 

النيازك تخترق ثيابك،

يا حُبي

يداك مثل أعشاب البحر

نهداكِ سمكتان

 

أيها الموج، أيها المحيط

احتفظْ بغرقاك

امنحْنا حكاياكَ

عن العناقات، عن الأصداف

 

هل بوسعكَ استبقاء هذا الصيف أبداً!

 

 

 

2

 

يا حبي، يا حبي

قلبي يتكتك مثل مفاعل نووي

 

القشرة الأرضية،

قشرةُ الكلمات،

الحممُ البطيئة للكلمات،

عرقُ الرجل الذي يسيل،

في النهر، في البحر، في الريح، في الوحل

شرايينُ وأوعيةٌ مهيبة!

 

ساطعةً، الشمس

تدخلُ كل يوم في جلدي أكثر

عرقٌ

 

عرقٌ!

أوراق الشجر

وقمامة البحر البلاستيكية

قطراتُ عرق الرجل!

الخشبُ، اللحاءُ، النسغُ

قطراتُ عرقِ الرجل!

 

لن أعاركَ مجدداً

لن أتحرك مجدداً

أنا أنتظر عناق شظية الخشب

 

الفراغ بين الألواح التكتونية

الفراغ بين الأجساد

دفقةٌ بطيئةٌ من كلمات

الأرض تتلقّى بشغف قبلة المراكز النووية مخصّبةً باليورانيوم

 

مداعباتكِ تخترق جلدي

يداكِ تمسكان بعظامي

 

روحانا المشبعتان بإشعاعات اليورانيوم

تحترقان

تحترقان

إشاراتٌ

جزيئات

انشطارٌ

شقٌّ

 

جلدي يهوي عند قدميك

أنا عار

عارٍ كما لم أكن يوماً.

 

 

3

 

أرضُ أغسطس المحترقة

أنا موجود ولستُ موجوداً

أتخيلُ الأيام

أتخيل الليالي

أين ستكونين بين عناقين؟

فاترةٌ، فاترة

حارقةٌ، حارقة

أرض أغسطس!

 

 

ترجمة ميس الريم قرفول

ترجمها عن الفرنسية: ميس الريم قرفول وياسر عبد اللطيف

يوميات

1 يوليو

1 Juillet

 

 

اليوم، وبينما أقشِّر خُضارًا

سقطت الأرض في حجري.

 

 

 

 

 

 

 

3 يوليو

3 Juillet

 

بين جلدي وجلدكِ

لعبة الكرة و الأوتاد

وشجرةٌ تنبح

وماءٌ جار تحت جسر

وثلاثة عشر زهرة نفل رباعية البتلات.

 

كل هذا حزين جدًا
كل هذا لا أهمية له.

 

بين جلدي وجلدك

عشر تفعيلات

وإحد عشر عود ثقاب

وأربعة عشر حريق

وبعض الويسكي

وأنابيب صمغ لاصق

 

كل هذا طريف جدًا

كل هذا لا أهمية له.

 

الثالث من يوليو

 

جميلٌ كزهرة

جميلٌ كامرأة

الليلُ

جميلٌ كبرتقالة

كصمتِ الرب

 

يا لها من رقة، رقة البنسلين

 

برتقالة خضراء

ليل أسود

زهرة زهرية

يا لها من رقة، رقة البنسلين.

 

 

4 يوليو

4 Juillet

متى يتحوّل حبل المشنقة إلى حبل لبهلوان السيرك

ترجمها عن الفرنسية: ميس الريم قرفول وياسر عبد اللطيف

bottom of page